Veter Du? 「veta」の使い方は標準動詞と非常に異なっています。 現在: jag vet 過去1: jag visste 過去2: jag har vetat なお、突然うかがう時は "vet du vad?"の方が自然的です。辞書などを調べても知りようのない文ですから仕方有りません。
Idag är det min födelsedag! 以上は全く問題有りません。
Veter Du inte? 以上の通り、"vet du inte" は文法上正しい。そう喋っても構いませんが、典型的な場合は"visste du inte det?"と表現されています。どっちでもいいですけど。 Vad tyvääärr. ここも辞書を調べたって正しい表現が見つかりません。 「tyvärr」といえば「残念ながら」に相当する一方、「残念でした」の場合は「det var synd」とかいうのです。「synd」の意味は「(神様に対する)罪」ですが、この「ざんねん」な使い方もあります。例えば、「vad synd att du inte kom på mitt födelsedagskalas」といえば「誕生パーティに来なくて残念でした」と表すでしょう。
Har Du glömt? 大して不自然じゃないですが、ご存知の通り、スウェーデン人が訳もなく「det」を愛用しますから、「har du glömt det」の方が常例でしょう。
Då kom ihåg snabbt!
「じゃ」の意味を含めた「då」は後尾に置かれます。他の言い方をいうと「skynda dig att minnas då」。
Innan går solen bort till imorgon. そういうと「その前、太陽が明日へ行っちゃう」になります。 「太陽が明日へ行っちゃう前に」は 「innan solen går bort till imorgon」でしょう。助詞などの配置はとても重要です。
あまりに詩的な表現ですから翻訳は難しいですが、「innan solen försvinner till morgondagen」はどうですか。いくら日本語で当たり前な表現でも他言語に転与するのが大変です。
by
イッギ・ドロゥーゲ
(2011-05-07 00:47)
お誕生日おめでとうございます(*^▽^)/
by 銀狼 (2011-04-22 11:26)
☆ 銀狼 sama
Tack sao mycket!
ありがとうございます!
Kom hit ga:rna igen.
是非またいらしてください。
by pepparkaka (2011-04-23 10:09)
お誕生日おめでとうございます。
念のため、あちこち訂正させて頂きます。
Veter Du?
「veta」の使い方は標準動詞と非常に異なっています。
現在: jag vet
過去1: jag visste
過去2: jag har vetat
なお、突然うかがう時は "vet du vad?"の方が自然的です。辞書などを調べても知りようのない文ですから仕方有りません。
Idag är det min födelsedag!
以上は全く問題有りません。
Veter Du inte?
以上の通り、"vet du inte" は文法上正しい。そう喋っても構いませんが、典型的な場合は"visste du inte det?"と表現されています。どっちでもいいですけど。
Vad tyvääärr.
ここも辞書を調べたって正しい表現が見つかりません。
「tyvärr」といえば「残念ながら」に相当する一方、「残念でした」の場合は「det var synd」とかいうのです。「synd」の意味は「(神様に対する)罪」ですが、この「ざんねん」な使い方もあります。例えば、「vad synd att du inte kom på mitt födelsedagskalas」といえば「誕生パーティに来なくて残念でした」と表すでしょう。
Har Du glömt?
大して不自然じゃないですが、ご存知の通り、スウェーデン人が訳もなく「det」を愛用しますから、「har du glömt det」の方が常例でしょう。
Då kom ihåg snabbt!
「じゃ」の意味を含めた「då」は後尾に置かれます。他の言い方をいうと「skynda dig att minnas då」。
Innan går solen bort till imorgon.
そういうと「その前、太陽が明日へ行っちゃう」になります。
「太陽が明日へ行っちゃう前に」は
「innan solen går bort till imorgon」でしょう。助詞などの配置はとても重要です。
あまりに詩的な表現ですから翻訳は難しいですが、「innan solen försvinner till morgondagen」はどうですか。いくら日本語で当たり前な表現でも他言語に転与するのが大変です。
by イッギ・ドロゥーゲ (2011-05-07 00:47)
☆ イッギ さま
丁寧に添削していただき、
どうもありがとうございます。
veter ではなく、vet ですよね。
とても恥ずかしい間違いです。
「synd」や「skynda」、
それから、「försvinna」も、
手紙やメールや本などでは、
たびたび見かける単語なのですが、
ちっとも覚えられません。
書くときに使うようにすれば、
身につくかもしれませんね。
瑞作文は、もっと初歩的な、
小学校1年生の教科書に出てくるような文章で、
練習しようと思います。
Tack snälla!
Vad vänligt och lära mig rätt svenska
nästa gång också.
Om det gör ingenting...
kan du visa mig hur ditt namn stavar?
by pepparkaka_svenska (2011-05-11 11:38)