<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/">
<title>ｈａｒｕｍｉｓｈｕｓ　på svenska　　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/</link>
<description>mitt liv på svenska☆　　my life in swedish☆</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2011-04-20" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-12-22" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-07-07" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-06-09" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-06-03" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-05-31" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-12-11" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-11-19" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-11-05" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-07-02" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-06-11" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-06-01" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-31" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-26" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-21" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-20" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-17-1" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-17" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-15-2" />
<rdf:li rdf:resource="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-15-1" />
</rdf:Seq>
</items>

<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2011-04-20T09:56:49+09:00</dc:date>
<dc:language>ja</dc:language>
</channel>

<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2011-04-20">
<title>Veter Du？　／ 知ってる？　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2011-04-20</link>
<description>Veter Du？Idag är det min födelsedag！Veter Du inte？Vad tyvääärr．Har Du glömt？Då kom ihåg snabbt！Innan går solen bort till imorgon.‥‥知ってる？今日は、わたしの誕生日！知らないの？ざーんねん。忘れてた？じゃあ、すぐ思い出して！おひさまが明日へ行っちゃう前に。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2011-04-20T09:56:49+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
<br />
Veter Du？<br />
Idag är det min födelsedag！<br />
<br />
Veter Du inte？<br />
Vad tyvääärr．<br />
<br />
Har Du glömt？<br />
Då kom ihåg snabbt！<br />
Innan går solen bort till imorgon.<br />
<br />
<br />
<br />
‥‥<br />
<br />
<br />
知ってる？<br />
今日は、わたしの<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E8%AA%95%E7%94%9F%E6%97%A5&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">誕生日</a>！<br />
<br />
知らないの？<br />
ざーんねん。<br />
<br />
忘れてた？<br />
じゃあ、すぐ思い出して！<br />
おひさまが明日へ行っちゃう前に。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-12-22">
<title>Ont i Halsen　／喉が痛い　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-12-22</link>
<description>De här två veckarna　veckornahar jag ont i halsen.Så svårt att prataså många dagar,känner jag mig oroligthela dagarna.Gick till doktorntre gånger.Imorse blev detganska bättre.Eftersom pratade jag mycketpå jobbet idag,nu blir lite svårtatt prata igen.Varför inte är detmin hals starkare？～～ここ２週間、喉が痛い。何日も何日も、喋るのが大変で、その間ずっと、つまらなかった。お医者さまに、３回行った。今朝はだいぶ、良くなった。今日は仕事で、たくさん喋ったから、今また少し、喋るのが大変。わたしの喉が、もっと強ければ良かったのに。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2010-12-22T21:56:08+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
De här två <s>veckarna</s>　<font color=red>veckorna</font><br />
har jag ont i halsen.<br />
<br />
Så svårt att prata<br />
så många dagar,<br />
känner jag mig oroligt<br />
hela dagarna.<br />
<br />
Gick till doktorn<br />
tre gånger.<br />
Imorse blev det<br />
ganska bättre.<br />
<br />
Eftersom pratade jag mycket<br />
på jobbet idag,<br />
nu blir <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=lite&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">lite</a> svårt<br />
att prata igen.<br />
<br />
<br />
Varför inte är det<br />
min hals starkare？<br />
<br />
<br />
～～<br />
<br />
ここ２週間、<br />
喉が痛い。<br />
<br />
何日も何日も、<br />
喋るのが大変で、<br />
その間ずっと、<br />
つまらなかった。<br />
<br />
お医者さまに、<br />
３回行った。<br />
今朝はだいぶ、<br />
良くなった。<br />
<br />
今日は仕事で、<br />
たくさん喋ったから、<br />
今また少し、<br />
喋るのが大変。<br />
<br />
<br />
わたしの喉が、<br />
もっと強ければ良かったのに。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-07-07">
<title>Körsbär　／さくらんぼ　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-07-07</link>
<description>Igår fick jag körsbärså mycket, så mycket.De va stora och nyaoch blinkade liksom stjärnor.Jag har ätit dem allaså snabbt, så snabbt.Körsbären fanns ingahär och där，tyvärr.昨日、さくらんぼを　もらったよ。とってもたくさん、とってもたくさん。おおきくて、新しくて、お星さまみたいに　光ってた。ぜんぶ食べたよ、ぱくぱく、ぱくっ。さくらんぼは、ここにも、そこにも、なくなっちゃった。</description>
<dc:subject>mat och dryck</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2010-07-09T09:34:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Igår fick jag körsbär<br />
så mycket, så mycket.<br />
<br />
De va stora och nya<br />
och blinkade liksom stjärnor.<br />
<br />
Jag har ätit dem alla<br />
så snabbt, så snabbt.<br />
<br />
Körsbären fanns inga<br />
här och där，tyvärr.<br />
<br />
<br />
<br />
昨日、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%81%95%E3%81%8F%E3%82%89%E3%82%93%E3%81%BC&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">さくらんぼ</a>を　もらったよ。<br />
とってもたくさん、とってもたくさん。<br />
<br />
おおきくて、新しくて、<br />
お星さまみたいに　光ってた。<br />
<br />
ぜんぶ食べたよ、<br />
ぱくぱく、ぱくっ。<br />
<br />
さくらんぼは、ここにも、<br />
そこにも、なくなっちゃった。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-06-09">
<title>SMULTRON SYLT　／いちごジャム　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-06-09</link>
<description>　mor hade lagat smultron sylt　och skickade en till mig　　　（★　kunde jag inte o:ppna den fo:rst　kunde jag o:ppna den la:tt till sist　かあさんが　いちごジャムつくって　送ってくれた　はじめは開けられなかったけれど　最後は楽に開きました</description>
<dc:subject>mat och dryck</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2010-06-09T11:06:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
　mor hade lagat smultron sylt<br />
　och skickade en till mig　　　（★<br />
<br />
　kunde jag inte o:ppna den fo:rst<br />
　kunde jag o:ppna den la:tt till sist<br />
<br />
<br />
<br />
　かあさんが　いちご<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%A0&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">ジャム</a>つくって<br />
　送ってくれた<br />
<br />
　はじめは開けられなかったけれど<br />
　最後は楽に開きました<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-06-03">
<title>mitt namn　／わたしの名前　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-06-03</link>
<description>Nu är pepparkaka mitt namn här.Namnet har växlat.Hej！Jag heter pepparkaka.Tycker mycket om Norden.Jag talar svenska så här.Så här, inte så duktigt.Ska vi öva svenska tilsammans med mig？ここでの名前は、ペッパーカーカです。名前を変えました。こんにちは！わたしの名前はペッパーカーカです。北欧が大好き。こんな風にスウェーデン語を話します。こんな感じで、あまり上手ではありません。わたしと一緒に、スウェーデン語を練習しませんか？</description>
<dc:subject>svenska</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2010-06-03T14:43:44+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Nu är pepparkaka mitt namn här.<br />
Namnet har växlat.<br />
<br />
<br />
Hej！<br />
Jag heter pepparkaka.<br />
Tycker mycket om Norden.<br />
<br />
Jag talar svenska så här.<br />
Så här, inte så duktigt.<br />
<br />
Ska vi öva svenska tilsammans med mig？<br />
<br />
<br />
<br />
ここでの名前は、ペッパーカーカです。<br />
名前を変えました。<br />
<br />
<br />
こんにちは！<br />
わたしの名前はペッパーカーカです。<br />
北欧が大好き。<br />
<br />
こんな風に<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%87%E3%83%B3&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">スウェーデン</a>語を話します。<br />
こんな感じで、あまり上手ではありません。<br />
<br />
わたしと一緒に、スウェーデン語を練習しませんか？<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-05-31">
<title>Det var lääängesen！　／ひさしぶりぃぃ！　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2010-05-31</link>
<description>Förlåt mig, så mycket.Jag har inte skrivit här så länge igen.Det hände många..　sa många för migden här tiden, som ni ju forstås.Stoppar inte öva svenska i alla fall.Bara det som jag vill skriva nu.Tack för besök varje dag.Vi hörs！！とっても、ごめんなさい。また長いこと、ここに書きませんでした。この間、多くの‥　とても多くのことが、ありました。　おわかりいただけることでしょう。なんにせよ、スウェーデン語の練習は、やめません。いま書きたいことは、それだけです。毎日来てくれて、ありがとう。またね。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2010-05-31T07:57:38+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Förlåt mig, så mycket.<br />
Jag har inte skrivit här så länge igen.<br />
<br />
Det hände många..　sa många för mig<br />
den här tiden, som ni ju forstås.<br />
<br />
Stoppar inte öva svenska i alla <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=fall&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">fall</a>.<br />
Bara det som jag vill skriva nu.<br />
<br />
<br />
Tack för besök varje dag.<br />
Vi hörs！！<br />
<br />
<br />
<br />
とっても、ごめんなさい。<br />
また長いこと、ここに書きませんでした。<br />
<br />
この間、多くの‥　とても多くのことが、<br />
ありました。　おわかりいただけることでしょう。<br />
<br />
なんにせよ、スウェーデン語の練習は、やめません。<br />
いま書きたいことは、それだけです。<br />
<br />
毎日来てくれて、ありがとう。<br />
またね。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-12-11">
<title>Vinter Rosa　／冬の薔薇　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-12-11</link>
<description>Titta！Den a:r min rosai min lilla fina gaord.見て！わたしのちいさな素敵な庭の、わたしの薔薇です。</description>
<dc:subject>natur och miljö</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-12-11T22:03:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_ef7/harumishuspaosvenska/image/2009-12-11T22:03:11-9822b.jpg" alt="091211_1255~01.jpg" width="240" height="320" border="0" hspace="5" /><br />
<br />
Titta！<br />
<br />
Den a:r min rosa<br />
<br />
i min lilla fina gaord.<br />
<br />
<br />
見て！<br />
わたしのちいさな素敵な庭の、<br />
わたしの薔薇です。<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-11-19">
<title>Kallt！　／寒い！</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-11-19</link>
<description>Mycket kallt！Ja:tte kallt！Verkligen kallt！Hemskt kallt！Oerho:rt kallt！Trolligt kallt！Vilken ord menar den kallast？とっても寒い！すごく寒い！たいへん寒い！ひどく寒い！ひじょうに寒い！トロル寒い！どの言葉が、いちばん寒い？</description>
<dc:subject>svenska</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-11-19T15:33:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Mycket kallt！<br />
<br />
Ja:tte kallt！<br />
<br />
Verkligen kallt！<br />
<br />
Hemskt kallt！<br />
<br />
Oerho:rt kallt！<br />
<br />
Trolligt kallt！<br />
<br />
<br />
Vilken ord menar den kallast？<br />
<br />
<br />
<br />
とっても寒い！<br />
すごく寒い！<br />
たいへん寒い！<br />
ひどく寒い！<br />
ひじょうに寒い！<br />
トロル寒い！<br />
<br />
どの言葉が、いちばん寒い？<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-11-05">
<title>７ Veckor till Julafton　／　クリスマス・イヴまで７週間　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-11-05</link>
<description>La:ngtar efter julaftonden kommer efter 7 veckor.Just ju 7 veckor.Tror du att du kan va:nta sao maonga dagar？Det a:r verkligen svaort, eller hur？Ro:d och Gro:n.Julsfa:rg.Ro:d och Gro:n.Julsfa:rg.クリスマス・イヴが待ち遠しい７週間後にやってくるぴったり７週間だよねそんなに待てると思ってる？とても難しいんじゃない？赤と緑クリスマスいろ赤と緑クリスマスいろ</description>
<dc:subject>natur och miljö</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-11-05T20:18:24+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
La:ngtar efter julafton<br />
den kommer efter 7 veckor.<br />
<br />
<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=Just&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">Just</a> ju 7 veckor.<br />
<br />
Tror du att du kan va:nta sao maonga dagar？<br />
Det a:r verkligen svaort, eller hur？<br />
<br />
<br />
<img src="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_ef7/harumishuspaosvenska/image/2009-11-05T20:18:24-d428c.jpg" alt="091103_0937~赤目.jpg" width="240" height="320" border="0" hspace="5" /><br />
<br />
Ro:d och Gro:n.<br />
Julsfa:rg.<br />
<br />
<br />
<img src="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_ef7/harumishuspaosvenska/image/2009-11-05T20:18:24-4eaef.jpg" alt="091103_0938~竹垣南天.jpg" width="240" height="320" border="0" hspace="5" /><br />
<br />
Ro:d och Gro:n.<br />
Julsfa:rg.<br />
<br />
<br />
<br />
クリスマス・イヴが待ち遠しい<br />
７週間後にやってくる<br />
<br />
ぴったり７週間だよね<br />
<br />
そんなに待てると思ってる？<br />
とても難しいんじゃない？<br />
<br />
<br />
赤と緑<br />
クリスマスいろ<br />
<br />
赤と緑<br />
クリスマスいろ<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-07-02">
<title>Juli！　／　７月！　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-07-02</link>
<description>Jag har inte skrivit så länge.Nästan varje dagtänkte jag på här,men jag har inte nog tidatt tänka på något av svenskaoch att skriva något på svenska.Nu är det juli.Dagarna springer bortså fort, eller hur？長いこと、ここに書いていません。毎日のように、ここのことを考えましたが、何かをスウェーデン語で考えたり、スウェーデン語で書いたりするほど、時間がありませんでした。７月です。日々は、とても早く、駆け足で行ってしまいますね。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-07-02T20:19:26+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Jag har inte skrivit så länge.<br />
<br />
Nästan varje dag<br />
tänkte jag på här,<br />
men jag har inte nog tid<br />
att tänka på något av svenska<br />
och att skriva något på svenska.<br />
<br />
<br />
Nu är det juli.<br />
<br />
Dagarna springer bort<br />
så fort, eller hur？<br />
<br />
<br />
<br />
長いこと、ここに書いていません。<br />
<br />
毎日のように、<br />
ここのことを考えましたが、<br />
何かを<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%87%E3%83%B3&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">スウェーデン</a>語で考えたり、<br />
スウェーデン語で書いたりするほど、<br />
時間がありませんでした。<br />
<br />
<br />
７月です。<br />
<br />
日々は、とても早く、<br />
駆け足で行ってしまいますね。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-06-11">
<title>Ett Brev　／　手紙　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-06-11</link>
<description>Ett brev skrev jagi maondags.Det brevet skickade jagi tisdags.Det brevet kanskeaokte o:ver a:lveni onsdags.Och brevet kommer till dig idag.月曜に手紙を書きました火曜に手紙を投函しましたたぶん水曜に手紙は川を越えました手紙は今日あなたのところに届きます</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-06-11T11:37:18+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Ett brev skrev jag<br />
i maondags.<br />
<br />
Det brevet skickade jag<br />
i tisdags.<br />
<br />
Det brevet kanske<br />
aokte o:ver a:lven<br />
i onsdags.<br />
<br />
Och brevet kommer till dig idag.<br />
<br />
<br />
<br />
月曜に<br />
手紙を書きました<br />
<br />
火曜に<br />
手紙を投函しました<br />
<br />
たぶん水曜に<br />
手紙は<br />
川を越えました<br />
<br />
手紙は今日<br />
あなたのところに届きます<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-06-01">
<title>『MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST LEVER FARLIGT』　／　『カッレくんの冒険』　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-06-01</link>
<description>Nu slutade jag läsa en bok som heter&quot; MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST LEVER FARLIGT &quot;.Den är nästa boken som heter&quot; MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST &quot;som jag läste på den 17:e maj.Den andra boken är så förskräcklig.Jag var nio årnär jag läste den första gång.Ja, det var hemsk mycket förskräckligt...Men jag läste den många gånger efter det.Därför att spännandemer än förskräcklig.『カッレくんの冒険』という本を、読み終えました。５月１７日に読んだ、『名探偵カッレくん』の、次の本です。この２番めの本は、とても怖いです。この本を最初に読んだのは、９歳のときでした。えぇ、ひどく怖かったです。でも、その後、何度も、この本を読みました。怖いよりも、わくわくしたから。</description>
<dc:subject>bok</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-06-01T23:51:13+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
<br />
Nu slutade jag läsa en bok som heter<br />
" MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST LEVER FARLIGT ".<br />
Den är nästa boken som heter<br />
" MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST "<br />
som jag läste på den 17:e maj.<br />
<br />
Den andra boken är så förskräcklig.<br />
<br />
Jag var nio år<br />
när jag läste den första <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=g%C3%A5ng&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">gång</a>.<br />
Ja, det var hemsk mycket förskräckligt...<br />
<br />
Men jag läste den många gånger efter det.<br />
Därför att spännande<br />
mer än förskräcklig.<br />
<br />
<br />
<br />
『カッレくんの冒険』という本を、<br />
読み終えました。<br />
<br />
５月１７日に読んだ、<br />
『名<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E6%8E%A2%E5%81%B5&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">探偵</a>カッレくん』の、<br />
次の本です。<br />
<br />
この２番めの本は、とても怖いです。<br />
<br />
この本を最初に読んだのは、<br />
９歳のときでした。<br />
えぇ、ひどく怖かったです。<br />
<br />
でも、その後、何度も、<br />
この本を読みました。<br />
怖いよりも、わくわくしたから。<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-31">
<title>Tvao Utsta:llningar　／　展示会ふたつ　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-31</link>
<description>Just nu skriver jag den i taoget.Jag aoker till norra av min bostadoch beso:ker tvao utsta:llningartillsammans med en kompis.En av utsta:llningarnaa:r om Astrid LINDGREN.Den andra a:r om &quot;KODOMO NO TOMO&quot;.Jag maor inte sao bramen idag a:r den sista dagenav utsta:llingen om A.L.Sao ska jag beso:ka dit！Imorgon a:r det ledig ocksao fo:r mig.Sao go:r det ingenting！・・・Kanske.電車のなかで書いています。北のほうへ行き、友人と一緒に、ふたつの展示会を訪れます。展示会のひとつは、アストリッド・リンドグレーンに関するものです。もうひとつは、「こどものとも」です。体調があまり良くないのですが、今日はリンドグレーン展の最終日。だから、行きます！明日もわたしは休みです。だから、なんでもありません！・・・たぶんね。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-31T11:28:53+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=Just&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">Just</a> nu skriver jag den i taoget.<br />
<br />
Jag aoker till norra av min bostad<br />
och beso:ker tvao utsta:llningar<br />
tillsammans med en kompis.<br />
<br />
En av utsta:llningarna<br />
a:r om Astrid LINDGREN.<br />
Den andra a:r om "KODOMO NO TOMO".<br />
<br />
Jag maor inte sao bra<br />
men idag a:r den sista dagen<br />
av utsta:llingen om A.L.<br />
Sao ska jag beso:ka dit！<br />
<br />
Imorgon a:r det ledig ocksao fo:r mig.<br />
Sao go:r det ingenting！<br />
<br />
・・・Kanske.<br />
<br />
<br />
<br />
電車のなかで書いています。<br />
<br />
北のほうへ行き、<br />
友人と一緒に、<br />
ふたつの展示会を訪れます。<br />
<br />
展示会のひとつは、<br />
アストリッド・リンドグレーンに関するものです。<br />
もうひとつは、「こどものとも」です。<br />
<br />
体調があまり良くないのですが、<br />
今日はリンドグレーン展の最終日。<br />
だから、行きます！<br />
<br />
明日もわたしは休みです。<br />
だから、なんでもありません！<br />
<br />
・・・たぶんね。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-26">
<title>Somnig, men kan inte sova　／　眠たい、でも眠れない　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-26</link>
<description>Nu ar jag somnig,men jag kan inte sova.Det vet jag inte varfor.Vad gor duom du kan inte sova？Laser du nagon bok？Lyssnar du pa musik？Raknar du nagot djur som springer i hagen？Eller tror du om din a:lskling？Nu kan jag inte sova,men jag vet inte varfor.眠たいけれど、眠れない。どうしてなのか、わからない。眠れないとき、なにをする？本を読む？音楽を聴く？牧場を駆ける動物を数える？それとも愛するひとを想う？眠れない。どうしてなのか、わからない。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-26T01:44:40+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Nu ar jag somnig,<br />
men jag kan inte sova.<br />
Det vet jag inte varfor.<br />
<br />
<br />
Vad gor du<br />
om du kan inte sova？<br />
<br />
Laser du nagon bok？<br />
Lyssnar du pa musik？<br />
Raknar du nagot djur som springer i hagen？<br />
<br />
Eller tror du om din a:lskling？<br />
<br />
<br />
Nu kan jag inte sova,<br />
men jag vet inte varfor.<br />
<br />
<br />
<br />
眠たいけれど、<br />
眠れない。<br />
どうしてなのか、わからない。<br />
<br />
<br />
眠れないとき、<br />
なにをする？<br />
<br />
本を読む？<br />
<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E9%9F%B3%E6%A5%BD&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">音楽</a>を聴く？<br />
牧場を駆ける動物を数える？<br />
<br />
それとも愛するひとを想う？<br />
<br />
<br />
眠れない。<br />
どうしてなのか、わからない。<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-21">
<title>Två lediga dagar　／　２連休　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-21</link>
<description>Igår och idagvar de lediga dagar.Jag har gjort inte så speciellt.På formidagarnavar jag i gården.På eftermiddagarnavar jag i bokrummet;skrev ett brev och två kort,lyssnade på radion,och sydde lilla saker, m.m.昨日と今日は、休日でした。特別なことはしませんでした。午前中は、庭にいました。午後は、本の部屋にいました。手紙を１通、葉書を２通、書いたり、ラジオを聞いたり、小さなものを縫ったり。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-21T19:06:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
<br />
Igår och idag<br />
var de lediga dagar.<br />
Jag har gjort inte så speciellt.<br />
<br />
På formidagarna<br />
var jag i gården.<br />
<br />
På eftermiddagarna<br />
var jag i bokrummet;<br />
skrev ett brev och två kort,<br />
lyssnade på radion,<br />
och sydde lilla saker, m.m.<br />
<br />
<br />
<br />
昨日と今日は、<br />
休日でした。<br />
特別なことはしませんでした。<br />
<br />
午前中は、<br />
庭にいました。<br />
<br />
午後は、<br />
本の部屋にいました。<br />
手紙を１通、葉書を２通、書いたり、<br />
<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%82%AA&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">ラジオ</a>を聞いたり、<br />
小さなものを縫ったり。<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-20">
<title>Beställning　／　予約　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-20</link>
<description>Ungefär klockan halv två på eftermiddagen,ringde jag till en piano hallsom jag går ganska ofta.En musik grupp kommer från Sverigetill Japan nästa månad,och spelar musik på den där hallen.Jag har beställt en plats.Många platser har vara upptagna.Min plats är under stora klockan.Jag längtar efter den natten så mycket.午後１時半頃、よく行くピアノホールに、電話をしました。スウェーデンの音楽グループが、来月、来日し、その店で演奏します。席を１つ、予約しました。多くの席が埋まっていました。わたしの席は、大きな時計の下です。その夜がとても待ち遠しいです。</description>
<dc:subject>musik</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-20T15:27:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Ungefär klockan halv två på eftermiddagen,<br />
ringde jag till en <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=piano&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">piano</a> <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=hall&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">hall</a><br />
som jag går ganska ofta.<br />
<br />
En musik grupp kommer <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=fr%C3%A5n&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">från</a> Sverige<br />
till <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=Japan&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">Japan</a> nästa månad,<br />
och spelar musik på den där hallen.<br />
<br />
Jag har beställt en plats.<br />
Många platser har vara upptagna.<br />
Min plats är <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=under&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">under</a> stora klockan.<br />
<br />
Jag längtar efter den natten så mycket.<br />
<br />
<br />
<br />
午後１時半頃、<br />
よく行く<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%83%94%E3%82%A2%E3%83%8E&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">ピアノ</a>ホールに、<br />
電話をしました。<br />
<br />
<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%82%B9%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%87%E3%83%B3&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">スウェーデン</a>の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E9%9F%B3%E6%A5%BD&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">音楽</a>グループが、<br />
来月、来日し、<br />
その店で演奏します。<br />
<br />
席を１つ、予約しました。<br />
多くの席が埋まっていました。<br />
わたしの席は、大きな<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E6%99%82%E8%A8%88&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">時計</a>の下です。<br />
<br />
その夜がとても待ち遠しいです。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-17-1">
<title>『MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST』　／　『名探偵カッレくん』　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-17-1</link>
<description>Idag läste jag en boksom heter 『MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST』på japanska.Den boken skrevs av Astrid LINDGREN.Hon är ` Världens Bästa ' barnboksförfattare.Jag har läst den många gångeroch den är spännande valje gång.今日は、『名探偵カッレくん』という本を、日本語で読みました。この本は、アストリッド・リンドグレーンが書きました。彼女は、‘世界一の’児童文学作家です。この本を何度も読みましたが、毎回、わくわくします。</description>
<dc:subject>bok</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-17T20:58:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
Idag läste jag en bok<br />
som heter 『MÄSTERDETEKTIVEN BLOMKVIST』<br />
på japanska.<br />
<br />
Den boken skrevs av Astrid LINDGREN.<br />
Hon är ` Världens <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=B%C3%A4sta&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">Bästa</a> ' barnboksförfattare.<br />
<br />
Jag har <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=l%C3%A4st&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">läst</a> den många gånger<br />
och den är spännande valje <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=g%C3%A5ng&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">gång</a>.<br />
<br />
<br />
<br />
今日は、<br />
『名<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E6%8E%A2%E5%81%B5&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">探偵</a>カッレくん』という本を、<br />
<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">日本語</a>で読みました。<br />
<br />
この本は、アストリッド・リンドグレーンが書きました。<br />
彼女は、‘世界一の’<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E5%85%90%E7%AB%A5%E6%96%87%E5%AD%A6&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">児童文学</a>作家です。<br />
<br />
この本を何度も読みましたが、<br />
毎回、わくわくします。<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-17">
<title>I Parken　／　公園で　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-17</link>
<description>Igaor promenerade jag i parken.Det var mycket sko:nt.Ha:r blir det sao mo:rkt pao natten.En stor kraoka satte pao tra:detoch tittade pao gatan ner.　 ＆ 昨日、公園を散歩しました。とても気もち良かったです。ここは夜、とても暗くなります。大きなカラスが、木に座って、通りを見下ろしていました。</description>
<dc:subject>natur och miljö</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-17T08:00:46+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Igaor promenerade jag i parken.<br />
Det var mycket sko:nt.<br />
<br />
Ha:r blir det sao mo:rkt pao natten.<br />
En stor kraoka satte pao tra:det<br />
och tittade pao gatan ner.<br />
<br />
<br />
<img src="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_ef7/harumishuspaosvenska/image/2009-05-17T08:00:46-db003.jpg" alt="090516_1509~木陰道.jpg" width="120" height="160" border="0" hspace="5" />　<img src="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_ef7/harumishuspaosvenska/image/2009-05-17T08:00:46-23f83.jpg" alt="090516_1510~.jpg" width="120" height="160" border="0" hspace="5" /> ＆ <img src="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/_images/blog/_ef7/harumishuspaosvenska/image/2009-05-17T08:00:46-ed94e.jpg" alt="090516_1511~.jpg" width="120" height="160" border="0" hspace="5" /><br />
<br />
<br />
昨日、公園を散歩しました。<br />
とても気もち良かったです。<br />
<br />
ここは夜、とても暗くなります。<br />
大きなカラスが、木に座って、<br />
通りを見下ろしていました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-15-2">
<title>Ont i Huvudet　／　頭痛　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-15-2</link>
<description>Nu har jag ont i huvudet.Det var fo:r kallt fo:r migi arbetsplatsen, kanske.Jag vill a:ta naogon varmoch bada la:nge innan jag gao till sa:ngen.わたしは今、頭が痛いです。たぶん、職場が、わたしには寒すぎたのです。何か温かいものを食べ、寝る前にゆっくりお風呂に入りたいです。</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-15T21:42:48+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Nu har jag ont i huvudet.<br />
<br />
Det var fo:r kallt fo:r mig<br />
i arbetsplatsen, kanske.<br />
<br />
Jag vill a:ta naogon varm<br />
och bada la:nge innan jag gao till sa:ngen.<br />
<br />
<br />
<br />
わたしは今、頭が痛いです。<br />
<br />
たぶん、職場が、<br />
わたしには寒すぎたのです。<br />
<br />
何か温かいものを食べ、<br />
寝る前にゆっくりお<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E9%A2%A8%E5%91%82&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">風呂</a>に入りたいです。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-15-1">
<title>Klänning　／　ワンピース　</title>
<link>http://harumishuspaosvenska.blog.so-net.ne.jp/2009-05-15-1</link>
<description>Idag köpte jagen klänning för sommaren.Det blir ca 20％ biligare！Jätte lycklig, tror du inte så？今日、わたしは、夏のワンピースを買いました。２０％くらい安くなるんです！とってもラッキーだと思いませんか？</description>
<dc:subject>liv</dc:subject>
<dc:creator>pepparkaka_svenska</dc:creator>
<dc:date>2009-05-15T21:30:02+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />
<br />
Idag köpte jag<br />
en klänning för sommaren.<br />
<br />
Det blir ca 20％ biligare！<br />
<br />
Jätte lycklig, tror du inte så？<br />
<br />
<br />
<br />
今日、わたしは、<br />
夏の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%83%AF%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%B9&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">ワンピース</a>を買いました。<br />
<br />
２０％くらい安くなるんです！<br />
<br />
とっても<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=25&sid=harumishuspaosvenska:000201610285&k=%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AD%E3%83%BC&ic=utf8" class="affiliate-link" target="_blank">ラッキー</a>だと思いませんか？<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a name="more"></a>
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>

